I slept in. I spent a lot of time working on my blog (see the last seven posts!). I went to dinner and for a walk with my family. I have some great new work out gear for my trips to the gym. The best part of the day, however, was this teeny-tiny bouquet of flowers.
Dormí tarde. Pasé mucho tiempo trabajando en mi blog (mira a los últimos siete blogs!). Fui a comer and de paseo con mi familia. Tengo ropa nueva y audífonos nuevos que usaré cuando voy al gimnasio. Pero el mejor parte del día era este ramo de flores chiquitín.
Katy had this tiny bouquet squeezed into her little fist when I saw her first thing this morning. She handed them to me as she was tripping over a pillow on the floor and said (en english), "Happy Mother's Day, Mommy." It was an incredibly heart warming moment.
Katy tuvo este ramo de flores muy chiquitín en su mano cuando la vi por la primera vez esta mañana. Me dio las flores mientras ella estaba tropezando sobre una almohada en el piso y me dijo, "Feliz día de la madre Mami." Fue un momento muy conmovedora.
Thank you Chris and Katy for a lovely mother's day.
Gracias a Chris y Katy por un día de la madre muy bonito.
The last three weeks have been a blur of road trips. On April 20, Katy and I traveled to San Antonio to meet my parents and Dennis, who was visiting from Alaska. It had been over a year since Katy and I had seen Dennis. We stayed the night in San Antonio and the next day, Katy and I headed to Kerrville to attend the fourth birthday party of my cousin's daughter, Kaylie. In total, it was a three day trip filled with driving, but it was so nice to see family and the lovely Texas wildflowers in bloom.
Las tres semanas pasadas fueron llena de viajes en el coche. El 20 de April, Katy y yo viajamos a San Antonio a ver mis padres y Dennis, quien era visitando de Alaska. Mas de un año había pasado hasta que habíamos visto Dennis. Quedamos en San Antonio por la noche y el proximo día, Katy y yo fuimos as Kerrville para ir a la fiesta de cumpleaños de la hija de mi prima. En total, fue un viaje de tres días llena de viajando por coche, pero fue agradable ver a mi familia y también las flores silvestres bonitas.
Wading at Guadalupe River State Park/
Caminando por el agua
The bald cypress along the river are fantastic!/
Los cipreses calvos son bonitos!
Enjoying the river and the Cypress Trees/
Disfrutando el rio y los arboles
Walking around downtown San Antonio/
Explorando la cuidad San Antonio
With Uncle Dennis/Con Tio Dennis
On our way to a dance with Sara's girls, Elayna and Kaylie/
Viajando a un baile con primas
Katy with my cousins' daughters/
Katy con las hijas de mis primas.
Another dress by Gigi/
Otro vestido que Gigi hecho
The last weekend of April, we traveled to Keene for a very short weekend trip. We celebrated Vivan's 30th birthday with the family and Casey's birthday the following day. It was a very short trip with lots of driving but little did we know, the craziest was yet to come.
El ultimo fin de semana de April, viajamos a Keene para celebrar el cumpleaños trigésimo de Vivian y el cumpleaños de Casey el día siguiente. Era un viaje muy corto con mucho tiempo en el coche pero no fue nada en comparación con el viaje que entra.
Roadside sights/???
Happy 30th Vivian!/Feliz Cumpleaños Vivian!
Happy Birthday Casey!/Feliz Cumpleaños Casey?
Making mud pies at Gigi and Pops' house/
Haciendo mud pies a la casa de Gigi y pops.
A mud pie factory/Una factoria de mud pies
With Nolan, Layla, and Frederick (the stuffed mouse)/
Con Nolan, Layla, y Fredrick (el raton peluche)
Grandma and Papo with their granddaughters/
Grandma y Papp con sus nietos.
The following weekend, the first weekend of May, we received word that Chris' Uncle Ray passed away. On Monday, May 8, at 8:30 pm, we started the 12 hour drive to El Paso. We drove all night, arrived in El Paso at 7:00 am Tuesday morning, spent the day in El Paso with family, and then started the long drive home on Tuesday evening. It was one of the craziest road trips we've ever taken, but I am glad we did it. Sharing one last meal in a house occupied by three different Sias families, attending Ray's memorial, and watching all of our little ones have fun regardless of the circumstances was incredibly cathartic. Katy especially had a fun playing with her cousin Jonah.
E fin de semana siguiente, el primer fin de semana de Mayo, recibimos noticias que Ray, el tío de Chris, murrio. En Lunes, el 8 de Mayo, a las ocho y media por la noche, empezamos el viaje de doce horas a El Paso. Manejamos toda la noche, llegamos en El Paso a las siete en la mañana en Martes, pasamos el día in El Paso con familia, y salimos de El Paso en la noche el mismo día. El viaje fue un poquito loco, pero estoy feliz que fuimos a El Paso. Fue catártico compartir la ultima cena en la casa donde tres familias de Sias habían vivido, asistir el servicio conmemorativo, y mirar todos nuestros niñitos jugando juntos. Katy especialmente se divirtio jugando con su primo Jonah.
Lunch at the house on George Archer Dr./
Almuerzo en la casa de la calle George Archer
Outside the synagogue, after the memorial./
Afuera de la sinagoga, después del servicio
Katy was happy to see Grandma!/
Katy estaba muy feliz de ver a grandma.
I will always remember Ray singing at our wedding. He was such a talented man!
Siempre recordaré cuando Ray cantó a nuestra boda. Fue un hombre talentoso!
The one weekend we spent at home between all of our road trips was the weekend of Cinco De Mayo. We celebrated with a last minute taco dinner with four families who live in a five mile radius of our house. Having friends so close by is one of the biggest advantages of living in the city. If only our family lived this close, then we could avoid all those road trips.
El único fin de semana que pasamos en la casa entre todos los viajes en el choche era el fin de semana de Cinco de Mayo. Celebramos con una cena de tacos con cuatro familias qua viven en un radio de cinco millas de nuestra casa. A tener amigos cerca es uno de las mejores ventajas de vivir en la ciudad. Si nuestras familias vivieron cerca como nuestros amigos, no tendríamos que hacer muchos viajes en el coche.
I'm teaching Katy's Sabbath school class this month. The theme is Daniel in the lion's den. I made these adorable lions out of paper plates and a praying Daniel to put in the lion's den in the classroom. I also turned Katy's cardboard house into Daniel's house with the help of a little brown paint (Katy really enjoyed helping me paint the house). The classroom turned out really cute!
Estoy enseñando la clase de la escuela Sabática de Katy. El tema es Daniel en el foso de los leones. Hice leones de plates de papel y un Daniel que esta orando para poner en el foso de leones en la aula. También, transforme la casa de carton de Katy a la casa de Daniel con la ayuda de un poquito de pintura marrón (y la ayuda entusiasmada de Katy cuando pinté la casa). La aula mira muy linda con todas las decoraciones.
I used a very sturdy diaper box/ Usé carton fuerte
Doug chewed both front legs off of Katy's toy frog. I found one of the legs, but the other is likely somewhere in Doug's body. Upon seeing her frog, Katy said he needed a bandaid. I wrapped a bandaid around his front stumps and stuck his loose leg inside. I handed the frog to Katy and she said, "Now he is okay." That was not the response I expected because the frog looked anything but okay. Bandaids really are magic to a toddler.
Doug masticó las piernas delanteras de la rana de goma de Katy. Encontré una de las patas en el piso, pero la otra probablemente esta en el estomago de Doug. Cuando Katy vió su rana, me dijo que la necesitaba un vendaje. Envolvió la rana en el vendaje, cubriendo que quedaba de las piernas delanteras, y metí la pata suelta entre el vendaje y el cuerpo de a la rana. Yo di la rana a Katy, y ella dijo, "Ahora esta bien." Esta respuesta fue una sorpresa porque en realidad, la rana miró horrible. Los vendajes son mágicos a una niñita.
During a recent family trip to office Depot, Katy found at her level a shelf filled with giant containers of cheese puffs. Upon seeing the bright orange cheese balls, she exclaimed (in Spanish), "Look, how pretty!" She had never eaten cheese balls before but the comedy of her statement, which she made while carrying a canister the size of her torso, meant one thing: we had no choice but to buy the cheese balls.
Durante una visita recientemente a Office Depot, Katy encontro a su nivel de los ojos un estante llena de botes gigantes de bolas de queso. A ver las bolas de queso de color naranja brillante, Katy exclamó, "Mira, que bonita!" Nunca había comido las bolas de queso antes, pero la comedia de su declaración, que hizo mientras llevaba un bote del tamaño de su torso, significaba sola una cosa: tuvimos que comprar las bolas de queso.
At home with her treasure/
En la casa con su tesoro
Chris received an amazon echo for Christmas. At frist, Christ placed the echo in our bedroom. I did not like having another woman in my bedroom. I mocked Alexa's inability to understand Chris half of the time, and I refused to use her. Alexa stayed in the bedroom for several weeks until she somehow migrated to the kitchen.
Chris recibió un Amazon Echo para la Navidad. Al principio, Chris pusó el Echo en nuestra habitación. No me gusto tener otra mujer en mi habitación. Yo me burle de la incapacidad de Alexa a intender lo que Chris decía la mitad del tiempo, y yo no la usaba. Alexa quedo en nuestra habitación por varias semanas hasta que migró a la cocina.
I'm glad Alexa moved to the kitchen because Katy loves to dance and has quickly learned that Alexa provides instant access to dance music for the spontaneous kitchen dance parties that have now become part of our weekly routine. It starts with Katy bouncing into the kitchen saying she wants to dance or asking for music. Sometimes she will run over to Alexa and start reaching for buttons on the top of the Echo, which she can't actually see because she is too short. Eventually, Chris or I will tell Alexa to play dance music and the dancing beings.
Estoy alegre que Alexa se mudó a la cocina porque a Katy le encanta bailar, y ella aprendió rapidísimo que Alexa puede poner música para fiestas de baile que ahora, son un parte rutino de nuestra semana. Usualmente, las fiestas de baile empiezan caundo Katy entra en la concina con alegría y pide por música. Algunas veces, Katy corre a Alexa y empieza a alcanzar por los botones encima del Echo, botones que ella no puede ver proque ella esta demasiada bajita. Hasta que por fin, Chris o yo decimos a Alexa, "Pon música de bailar," y el baile empieza.
Katy's dancing is ridiculously uncoordinated, bouncy, and consists of a lot of falling. Dance moves with her hands require a lot of focus, usually to the point that the rest of her body quits moving and she stares with intense focus on her hands. Sometimes she squats low, sticks out her booty and starts swiveling back and forth, at which point I ask myself, "Where did she learn that?!?!?!" She dances on her back, tries to moonwalk, and tries to mimic anything Chris and I do. But most of the time, Katy's dancing is a combination of skipping and jumping in circles with her hands in the air until she falls on the floor. It's an incredibly contagious dance style.
Cuando Katy baila, ella no es muy coordinada, y ella brinca y cae mucho. Katy tiene que poner mucha atención a sus manos si quiere moverlas cuando ella baila, al punto que el resto de su cuerpo no esta moviendo y sola esta mirando a los movimientos de sus manos. Algunas veces, ella se agacha bajo, pone su cola en el aire, y empieza a menear las caderas. Cuando ella hace eso, pienso, "donde aprendió a bailar así!?!?!?" Ella baila en su espalda, trata de hacer el moonwalk, y trata de imitar todo lo que Chris y yo hacemos. Pero la mayoría del tiempo, el baile de Katy es un combinación de caminar y brincar con sus manos en el aire hasta que ella cae en el piso gritando y riendo. Es un estilo de baile muy contagioso.
The kitchen dance parties are one of my favorite things right now. They happen spontaneously, although most frequently between lunch and nap time and between dinner and bedtime. There's something about a full tummy and impending sleep that sends Katy into a dancing frenzy. Sometimes we dance for just a few minutes and other times we dance until we're clammy.
Las fiestas del baile en la cocina son unas de mis cosas favoritas ahora. Ocurren espontáneamente, pero mas frecuentemente durante el tiempo entre el almuerzo and la hora de siesta y entre la cena y la hora de dormir. Cuando Katy tiene un estomago llena de comida y la hora de dormir es inminente, ella querré a bailar. Algunas veces bailamos por un tiempo corto y otras veces, bailamos hasta que estamos sudorosos.
Chris started calling Katy la borracha (drunk) chacha because she falls so frequently when she dances. I didn't think she understood what Chris was saying until a recent trip to San Antonio, when Katy brought me this coin purse she found in a store and called it pretty.
Chris llama Katy la borracha chacha porque ella cae mucho cuando baila. No pensé que ella se entendió lo que Chris estaba diciendo hasta que, durante un viaje reciente a San Antonio, Katy me trajo este monedero y me dijo, "Mira, que bonita!"
During a recent trip to visit my cousin Sara, Katy went to a glow dance with my cousin's daughters. It took Katy a while to warm up to the dark room full of activity and glowing accessories but eventually she warmed up and with a little coaxing, she was dancing somewhere other than the kitchen.
Durante un viaje reciente a visitar mi prima Sara, Katy fui a un baile con las hijas de my prima. Katy estaba tímido cuando llegamos al baile pero con un poco tiempo y ánimo, ella bailó con los otros niños, afuera de nuestra cocina.
Katy was recently trying to mimic the way I was sitting with my legs crossed, feet tucked under my legs, and hands tucked into my lap. As I watched her copy my movements, I told her, "You are a copy cat." She replied, "You are a copycat," and then again, "You are a copy cat." She likes to repeat any English words I speak to her and in doing so, proved my point about her being a copycat. Then she said, "Eres un gato," followed by confused mumbling as she tried to figure out what copy means and how to translate it. It's so awesome to watch her bilingual brain in action and also, to know I'm not the only one who struggles with idioms.
Katy recientamente trataba de imitar como yo estaba sentada con mis piernas cruzadas, pies doblados debajo de mis piernas, y manos en mi regazo. Cuando vi como ella imitaba mis movimientos, le dije, "You are a copy cat." Me respondió, "You are a copycat," y otra vez, "You are a copy cat." A Katy siempre le gusta copiar palabras que digo en Ingles y cuando lo hizo hoy, ella demostró que ella realmente es un copycat. Entonces, Katy dijo, "Eres un gato," seguido por palabras que ella hablaba entre los dientes mientras trató a comprender la palabra "copy" y traducirla. Es increíble a ver la mente bilingüe de Katy en acción y también, saber que no soy la única que tiene problemas traduciendo idiomas.