Sunday, May 14, 2017

Road Tripping'/Viajes en el Coche

The last three weeks have been a blur of road trips.  On April 20, Katy and I traveled to San Antonio to meet my parents and Dennis, who was visiting from Alaska.  It had been over a year since Katy and I  had seen Dennis.  We stayed the night in San Antonio and the next day, Katy and I headed to Kerrville to attend the fourth birthday party of my cousin's daughter, Kaylie.  In total, it was a three day trip filled with driving, but it was so nice to see family and the lovely Texas wildflowers in bloom.

Las tres semanas pasadas fueron llena de viajes en el coche.  El 20 de April, Katy y yo viajamos a San Antonio a ver mis padres y Dennis, quien era visitando de Alaska.  Mas de un año había pasado hasta que habíamos visto Dennis.  Quedamos en San Antonio por la noche y el proximo día, Katy y yo fuimos as Kerrville para ir a la fiesta de cumpleaños de la hija de mi prima.   En total, fue un viaje de tres días llena de viajando por coche, pero fue agradable ver a mi familia y también las flores silvestres bonitas. 

Wading at Guadalupe River State Park/
Caminando por el agua

The bald cypress along the river are fantastic!/
Los cipreses calvos son bonitos!
Enjoying the river and the Cypress Trees/
Disfrutando el rio y los arboles
Walking around downtown San Antonio/
Explorando la cuidad San Antonio
With Uncle Dennis/Con Tio Dennis
On our way to a dance with Sara's girls, Elayna and Kaylie/
Viajando a un baile con primas

Katy with my cousins' daughters/
Katy con las hijas de mis primas.

Another dress by Gigi/
Otro vestido que Gigi hecho
The last weekend of April, we traveled to Keene for a very short weekend trip.  We celebrated Vivan's 30th birthday with the family and Casey's birthday the following day.  It was a very short trip with lots of driving but little did we know, the craziest was yet to come.

El ultimo fin de semana de April, viajamos a Keene para celebrar el cumpleaños trigésimo de Vivian y el cumpleaños de Casey el día siguiente.  Era un viaje muy corto con mucho tiempo en el coche pero no fue nada en comparación con el viaje que entra.

Roadside sights/???
Happy 30th Vivian!/Feliz Cumpleaños Vivian!
Happy Birthday Casey!/Feliz Cumpleaños Casey?
Making mud pies at Gigi and Pops' house/
Haciendo mud pies a la casa de Gigi y pops.
A mud pie factory/Una factoria de mud pies
With Nolan, Layla, and Frederick (the stuffed mouse)/
Con Nolan, Layla, y Fredrick (el raton peluche)
Grandma and Papo with their granddaughters/
Grandma y Papp con sus nietos.
The following weekend, the first weekend of May, we received word that Chris' Uncle Ray passed away.  On Monday, May 8, at 8:30 pm, we started the 12 hour drive to El Paso.  We drove all night, arrived in El Paso at 7:00 am Tuesday morning, spent the day in El Paso with family, and then started the long drive home on Tuesday evening.  It was one of the craziest road trips we've ever taken, but I am glad we did it.  Sharing one last meal in a house occupied by three different Sias families, attending Ray's memorial, and watching all of our little ones have fun regardless of the circumstances was incredibly cathartic.  Katy especially had a fun playing with her cousin Jonah.

E fin de semana siguiente, el primer fin de semana de Mayo, recibimos noticias que Ray, el tío de Chris, murrio.  En Lunes, el 8 de Mayo, a las ocho y media por la noche, empezamos el viaje de doce horas a El Paso.  Manejamos toda la noche, llegamos en El Paso a las siete en la mañana en Martes, pasamos el día in El Paso con familia, y salimos de El Paso en la noche el mismo día.  El viaje fue un poquito loco, pero estoy feliz que fuimos a El Paso.  Fue catártico compartir la ultima cena en la casa donde tres familias de Sias habían vivido, asistir el servicio conmemorativo, y mirar todos nuestros niñitos jugando juntos.  Katy especialmente se divirtio jugando con su primo Jonah.

Lunch at the house on George Archer Dr./
Almuerzo en la casa de la calle George Archer
Outside the synagogue, after the memorial./
Afuera de la sinagoga, después del servicio
Katy was happy to see Grandma!/
Katy estaba muy feliz de ver a grandma.
I will always remember Ray singing at our wedding.   He was such a talented man!

Siempre recordaré cuando Ray cantó a nuestra boda.  Fue un hombre talentoso!


The one weekend we spent at home between all of our road trips was the weekend of Cinco De Mayo.  We celebrated with a last minute taco dinner with four families who live in a five mile radius of our house.  Having friends so close by is one of the biggest advantages of living in the city.  If only our family lived this close, then we could avoid all those road trips.

El único fin de semana que pasamos en la casa entre todos los viajes en el choche era el fin de semana de Cinco de Mayo.  Celebramos con una cena de tacos con cuatro familias qua viven en un radio de cinco millas de nuestra casa.  A tener amigos cerca es uno de las mejores ventajas de vivir en la ciudad.  Si nuestras familias vivieron cerca como nuestros amigos, no tendríamos que hacer muchos viajes en el coche.

The taco buffet/La cena de tacos

No comments: